無論是將著名小說由文字轉換成影視,還是把多年前的收視經典升級成當下版本,翻拍名著的行為,在全球的影視界一直沒有停止過,也照例都會成為媒體喧嘩的焦點——無論是早幾年的《魔戒》、金庸劇、張愛玲影視系列,最近的“福爾摩斯”與浙江版《西遊記》,還是即將登場的高希希版《三國演義》。

  凡事有得必有失。 名著翻拍雖是永恆的賣點,但翻拍出的影視每次登場,卻通常還是要在觀眾進行“好”與“壞”的評價之前,先過“像”與“不像”這一關。 所謂“像”,是指情節和人物氣韻基本忠實原作;所謂“不像”,無非是指編導在劇情上發揮過頭,再額外加進幾個“來歷不明”(原作裡沒有)的女人;當然,最瘋狂的,莫過於讓原作中寡欲的主人公,捲進情色的遊戲,比如蓋·里奇的《大偵探福爾摩斯》。 既然柯南道爾讓福爾摩斯精於拳術和格鬥,那麼蓋·里奇就放心地讓小羅伯特·唐尼去克隆一段《搏擊會》裡的布拉德·皮特。

  我們今天銀幕上的“肌肉男福爾摩斯”,還是小說中那個傳奇的“神探福爾摩斯”嗎?每個觀眾自會給出答案。 惟一的遺憾,倒是看著小羅伯特·唐尼以這麼一種“好萊塢動漫方

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 怪怪大叔 的頭像
    怪怪大叔

    阿查伯的部落格

    怪怪大叔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()